{
"text": "352. Wasalâmî kalʿitri tîban wayaʿlû",
"textAr": "وَسَلَامِي كَالْعِطْرِ طِيبًا وَيَعْلُو",
"translation": "Sama jàmm nag mu mel ni xéen gu neex, te day kawe",
"translationFr": "Que mon salut soit doux comme le parfum et qu'il s'élève",
"translationEn": "May my greeting be sweet like perfume and rise",
"audio": "firi_1_352.mp3"
},
{
"text": "Nahwakum fawqa nakbatin aw shimâlî",
"textAr": "نَحْوَكُمْ fَوْقَ نَكْبَةٍ أَوْ شِمَالِ",
"translation": "Jem ci yeen, kawe mbooleem ngelaw yi.",
"translationFr": "Vers vous, porté au-dessus des vents de tempête ou du nord.",
"translationEn": "Toward you, carried above the adverse winds or the north."
},
{
"text": "353. Wasalâtun kazâka tudʿifu da'ban",
"textAr": "وَصَلَاةٌ كَذَاكَ تُضْاعِفُ دَأْبًا",
"translation": "Naka noonu julli gu woor, guy yokku saa su nekk,",
"translationFr": "Qu'il en soit de même pour les prières, qu'elles se multiplient sans cesse,",
"translationEn": "May it be the same for prayers, constantly multiplying,",
"audio": "firi_1_353.mp3"
},
{
"text": "Waʿalâ sahbikar rîdâ wal âlî",
"textAr": "وَعَلَى صَحْبِكَ الرِّضَى وَالْآلِ",
"translation": "Ak ci sa saaba yu nangu yi ak sa njaboot.",
"translationFr": "Ainsi que sur tes compagnons agréés et sur ta famille.",
"translationEn": "As well as upon your pleased companions and your family."
},
{
"text": "354. Muddatal mulki lil Ilâhi wama-stagh",
"textAr": "مُدَّةَ الْمُلْكِ لِلْإِلَهِ وَمَا اشْتَغْـ",
"translation": "Fi ak nguuru Yàlla am na, te fi ak lu Yàlla woomal",
"translationFr": "Aussi longtemps que durera la souveraineté de Dieu, et tant que",
"translationEn": "As long as the sovereignty of God endures, and as long as",
"audio": "firi_1_354.mp3"
},
{
"text": "Nal Ilâhul faʿʿâlu hâwîl jalâlî",
"textAr": "نَى الْإِلَهُ الْفَعَّالُ حَاوِي الْجَلَالِ",
"translation": "Yàlla miy jëf, te moom mooy boroom màgg gi.",
"translationFr": "Se suffira à Lui-même le Dieu Tout-Puissant, Détenteur de la Majesté.",
"translationEn": "The All-Effecting God, Possessor of Majesty, remains Self-Sufficient."
}
Écrit par
dans